Sogno d’oriente Dubai-Dream of the East Dubai-حلم شرق دبي.

QUANTE STRADE DOVRA’ PERCORRERE UN UOMO, PRIMA CHE SI POSSA CHIAMARLO UOMO?

Bagliori di luce
sfiorano nella lenta
trasumanza felici
ricordi mutati
dal tempo.
Cambiano i pensieri
fra boschi di noccioli
si perde lo sguardo
giù nell’orizzonte
mentre tutto diviene
un lontano ricordo.
Vorrei fermarmi
in questo porto
per immaginarti domani.
La pioggia lava i miei
desideri che attendono
fugacemente
sul davanzale.
C’è un istante
per ogni ragione,
una dimora per
ogni amore,
vestiti di luce
e irradia aridi
cuori,
nel riflesso di uno specchio
l’autostrada,
la mia vita
il tempo che passa
scolpito,
graffiato,
ancora lo stesso
si perde,
riappare
per poi
più non dire.
Io amo così
L’amore nasce
da un sospiro,
germoglia
come una voglia
di perdersi
in un abbaglio.
Quando si ama
nulla non è più nulla.
Se devi amarmi
che sia solo per amore.
Se vedi il segno
seguilo anche se irto
è il sentiero .
E quando il mio respiro
ti avvolge, lasciati andare.
Quando l’amore canta,
credigli.
Si ama così
donando il proprio
cuore.

HOW MANY ROADS WILL WALK A MAN, BEFORE YOU CAN CALL HIM?

Light flares
they touch in the slow
happy transhumance
changed memories
from the time.
Thoughts change
among hazel forests
you lose your eyes
down into the horizon
while everything becomes
a distant memory.
I would like to stop
in this port
to imagine you tomorrow.
The rain washes mine
desires that await
fleetingly
on the windowsill.
There is a moment
for any reason,
a home for
every love,
light clothes
and irradiates dry
hearts,
in the reflection of a mirror
the highway,
my life
the passing time
carved,
scratched
still the same
gets lost,
reappears
then
no longer say.
I love that
Love is born
from a sigh,
germinates
like a desire
to get lost
in a mistake.
When you love
nothing is nothing.
If you must love me
that it’s just for love.
If you see the sign
follow it even if it is fraught
it is the path.
And when my breath
it envelops you, let yourself go.
When love sings,
believe in him.
You love it like that
giving his own
heart.

كم من الطرق سوف تمشي رجل ، قبل أن تتمكن من الاتصال به؟

مشاعل ضوئية
يلمسون بطء
الترانسفير سعيد
تغير الذكريات
من الوقت
الأفكار تتغير
بين غابات البندق
تفقد عينيك
في الأفق
بينما يصبح كل شيء
ذاكرة بعيدة.
أود أن أتوقف
في هذا الميناء
تخيلك غداً
المطر يغسل لي
الرغبات التي تنتظر
عابرة
على حافة النافذة.
هناك لحظة
لأي سبب من الأسباب ،
منزل ل
كل حب
الملابس الخفيفة
ويشع الجاف
القلوب،
في انعكاس المرآة
الطريق السريع،
حياتي
الوقت يمر
منحوتة،
خدش
لا يزال هو نفسه
أنت تخسر
يظهر ثانية
لذلك
لم يعد يقول.
أنا أحب ذلك
الحب يولد
من الصعداء ،
تنبت
مثل الرغبة
لتضيع
في خطأ.
عندما تحب
لا شيء لا شيء.
إذا يجب أن تحبني
انها فقط من اجل الحب.
إذا رأيت العلامة
متابعتها حتى لو كانت مشحونة
هذا هو الطريق.
وعندما أنفاسي
يغلفك ، دع نفسك تذهب.
عندما يغني الحب ،
يؤمنون به.
أنت تحبها هكذا
يعطي نفسه
القلب.

1 Comment

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...