Inno alla Montagna-Hymn to the Mountain-ترنيمة للجبل.

Col vento e con la pioggia
col gelo e con la neve
alta alle ginocchia
col sole in primavera
col fuoco dell’estate
correndo in bicicletta
sulla mia fronte
solchi d’aratro
aprono l’anima
spaccano il mio cuore.
Uno sguardo lassù
tra le nuvole
che si rincorrono attorno alle cime innevate
vive lontane dal tocco umano.
Il vento che porta via i suoni
e l`acqua che scende a valle
consegnando l`invito della montagna all`anima stanca.
Amor d’amante
è l’amor mio
amore libero
amore senza inganno.
Vivere la montagna mi ha drogato di bellezza e di adrenalina.
Mentre diversi amici, in gioventù, ricercavano lo sballo
negli stupefacenti, io ho vissuto lo sballo della lucidità.
Le persone che vivono la lucidità non abbisognano di altro.
L’intorpidimento dei sensi, l’apatia, l’inerzia della mente invece,
sono i peggiori spacciatori.

With the wind and the rain
with frost and snow
high at the knees
with the sun in spring
with the fire of summer
running by bicycle
on my forehead
plow furrows
they open the soul
they break my heart.
A look up there
Between the clouds
that run around the snowy peaks
lives far from human touch.
The wind that takes away the sounds
and the water that descends to the valley
delivering the invitation of the mountain to the tired soul.
Lover’s love
it is my love
free love
love without deception.
Living the mountain has drugged me with beauty and adrenaline.
While several friends, in their youth, were looking for a buzz
in the narcotics, I have lived the buzz of lucidity.
People who live in lucidity do not need anything else.
The numbness of the senses, the apathy, the inertia of the mind instead,
they are the worst dealers.

مع الريح والمطر
مع الصقيع والثلج
عالية في الركبتين
مع الشمس في الربيع
بنار الصيف
يركض بالدراجة
على جبهاتي
حرث الأخاديد
يفتحون الروح
يكسرون قلبي.
نظرة إلى هناك
في الغيوم
التي تدور حول القمم الثلجية
تعيش بعيدا عن اللمسة الإنسانية.
الريح التي تزيل الأصوات
والماء الذي ينحدر إلى الوادي
تلقي دعوة من الجبل إلى النفس المتعبة.
حبيب الحب
إنه حبي
الحب الحر
الحب دون خداع.
لقد خدرني العيش في الجبل بالجمال والأدرينالين.
بينما كان العديد من الأصدقاء ، في شبابهم ، يبحثون عن ضجة
في المخدرات ، لقد عشت الطنين من الوضوح.
الناس الذين يعيشون في الوضوح لا يحتاجون إلى أي شيء آخر.
خدر الحواس واللامبالاة والجمود في العقل بدلا من ذلك ،
هم أسوأ تجار.

3 Comments

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...